Nghi quỹ thực hành Pháp Phật Dược Sư, có tên gọi là “Suối ngọc lưu ly” được trích từ tuyển tập bầu trời Pháp “Namcho”, kho tàng tâm của bậc giác ngộ. 

Sách được phát hành tại Singapore bởi trung tâm Phật Pháp Karma Kagyu. 

Để thực hành Pháp này có hiệu quả, bạn nên nhận quán đảnh, khẩu truyền và hướng dẫn thực hành từ đạo sư của mình trước khi thực hành.

 

NAMO MAHA BEKANZE YA

Nam mô, con xin đảnh lễ Phật Dược Sư 

NAMO KON CHHOG SUM DANG TSA WA SUM

Nam mô, con xin đảnh lễ Tam Bảo và Tam Gốc

KYAB NE NAM LA KYAB SU CHHI

là nguồn cội nơi con tìm về nương tựa quy y

DRO KUN SANG GYE LA GOD CHHIR

Để an lập tất cả chúng sinh lên Phật quả,

JANG CHHUB CHHOG TU SEM KYED DO

con xin phát tâm vô thượng Bồ Đề. (Tụng 3 lần)

 

KA DAG LONG NE TRUL PA YI

Từ trạng thái thanh tịnh bản nguyên bao la,

NAM SA GANG WEI CHHOD PEI TRIN

hóa hiện ra những đám mây cúng dường, tràn ngập toàn bộ mặt đất và bầu trời

MAN DAL GYAL SID LHA MOR CHE

Một Mạn Đà La gồm tất cả của cải hoàng gia quý báu và các thiên nữ cúng dường.

ZED MED GYUR CHIG PU DZA HO

Nguyện tất cả đều trở nên bất tận. PU DZA HO!

DRO KUN DE DEN DUG NGAL DRAL

Nguyện tất cả chúng sinh đều được hạnh phúc và thoát khỏi khổ sầu;

DE LE NYAM MED TANG NYOM SHOG

Nguyện cho họ không bao giờ xa lìa hạnh phúc và luôn an trú trong tâm bình đẳng (hỷ xả).

 

OM SVABHAWA SHUDDHA SARVA DHARMA SVABHAWA SHUDDHO HANG

 

TONG PA NYI DU GYUR

Tất cả đều trở nên rỗng rang.

TONG PEI NGANG LE TONG SUM DI TA NA

Khởi sinh từ không tánh, cả tam thiên đại thiên thế giới

DUG GI PHO DRANG DU GYUR PEI NANG DU

trở thành một cung điện xinh đẹp,

 

SENG GE-I THRI PED DHA SO SO-I TENG DU

bên trong có một ngai tòa sư tử và hoa sen tám cánh, trên mỗi cánh hoa là một hoa sen và đĩa mặt trăng. (1)

                  (1) chỉ có một tòa sư tử. Đức Phật Dược Sư ngồi trên tòa sư tử với hoa sen 8 cánh. Trên mỗi cánh hoa là                                      một đóa hoa sen khác cùng với đĩa mặt trăng cho 7 vị Phật và kinh điển.

RANG NYI DANG KUN KYED KYI TSO WO-I

Trong con và ở phía trước mặt, con quán tưởng

SA BON HUNG THING GA LE MEN LA KU DOG

chủng tự HUNG màu xanh dương, hóa thành Phật Dược Sư,

VAI DUR YA TA WU OD ZER TRO WEI KU CHEN

thân ngài tợ ngọc lưu ly tỏa ánh sáng chói ngời.

CHHO GO SUM GYI LUB PA

Ngài mặc ba pháp y.

CHHAG YE CHHOG JIN ARURA DANG

Tay phải Ngài bắt ấn bố thí và cầm cành cây Arura,

YON NYAM ZHAG LHUNG ZED DZIN PA

Tay trái bắt ấn thiền định và cầm bình bát khất thực.

TSHEN PE DZOG SHING DO JE-I KYIL TRUNG GI ZHUG PA

Ngài ngồi trong tư thế kim cương, [thân Ngài] trang nghiêm đầy đủ các tướng tốt lớn và nhỏ

KHYED PAR DU DUN KYED KYI DAB MA NAM LA

Đặc biệt trên mỗi cánh hoa sen quán tưởng ở phía trước,

THUB WANG LA SOG PEI SANG GYE DUN DANG CHHO PU TI

là bảy vị Phật và kho tàng kinh điển.

DE GYAB SEM PA CHU DRUG

Phía sau Ngài là 16 vị Bồ tát.

DE GYAB JIG TEN KYONG WA CHU DANG DE PON

ở xa hơn phía sau là mười vị Hộ Pháp thế gian

CHU NYI SO SO-I KHOR DANG CHE PA

và mười hai Đại Tướng Dược Xoa, mỗi vị có đoàn tùy tùng vây quanh.

GO SHI LA GYAL PO CHHEN PO SHI DANG

Bốn vị Đại Vương ở bốn cổng.

CHE PEI NE SUM YI GE SUM DANG

Từ ba chủng tự tại ba điểm trên thân chư vị,

THUG KA-I HUNG LE OD TRO PE

và từ chủng tự HUNG tại tim của các ngài, ánh sáng phóng chiếu tới

SHAR CHHOG KYI SANG GYE SO SO-I ZHING KHAM NE

từng cõi Phật ở phương đông

YE SHE PA PAG TU MED PA CHEN DRANG NE

triệu thỉnh tất cả trí tuệ vô lượng

DAG DUN NAM LA THIM PAR GYUR

để tan hòa vào tự thân và cảnh quán tưởng phía trước.

HUNG, MEN LA CHHED GYE LHA TSHOG MA LU PA

HUNG, Tám Đức Phật Dược sư cùng tùy tùng và đoàn thể chư bổn tôn,

NE DIR CHEN DREN JIN CHEN WAB TU SOL

con xin thỉnh mời chư vị đến đây không sót một ai, xin hãy ban cho con cơn mưa gia trì.

KAL DEN DE DEN DAG LA WANG CHOG KUR

Xin hãy ban cho con – người đệ tử may mắn và tín tâm này quán đảnh tối thượng,

LOG DREN TSE YI BAR CHE SAL DU SOL

để xua tan nghiệp chướng và trở ngại trong đời.

NAMO MAHA VAISHAJYA SAPARI WARA VAJRA SAMAYA DZA DZA.

VAJRA SAMAYA TISHTHA LHEN

OM HUNG TRAM HRI AH AHBHI SHEN CHA HUNG

HUNG ME TOG DUG PO MAR ME DRI

HUNG! Hoa, hương, đèn, nước thơm, thực phẩm, và âm nhạc;

ZUG DRA DRI RO REG JA CHÖ

sắc, thanh, hương, vị, xúc, và pháp (các đối tượng của tâm).

DAG GI LHA LA CHÖ PA BÜL

Con xin cúng dường lên chư Bổn tôn.

DAG CHAG TSOK NYI DZOK PAR SHOG

Nguyện con hoàn thiện hai tích lũy!

ARGHAM PADYAM PUSHPE DHUPE ALOKE GENDHE NAIWEDYA SHABDA GENDHE RASA SAPARSHE PRATICHTSA HUNG

HUNG TRA SHI TSO WO DZE GYED DE

Hung! 8 phẩm vật cúng dường cát tường             

TSO CHOG GYAL PO YUNG KAR SO

hạt mù tạt trắng cùng với tất cả những phẩm vật khác

DAG GI LHA LA CHO PA BUL

Con xin cúng dường lên Bổn tôn

TSOK NYI YONG SU DZOK PAR SHOG

Nguyện chúng con hoàn toàn viên mãn hai tích lũy

MANGALAṂ ARTHA SIDDHI HUM

 

HUNG | TRA SHI TSO WO TAK GYE TE

HUNG! 8 món cát tường cao quý nhất

TSO CHOG GYAL PO BUM PA SOK

Bảo bình và các món quý giá khác

DAG GI LHA LA CHO PA BUL

Con xin cũng dường  lên Bổn tôn

SEM CHEN TSOK NYI DZOK PAR SHOG

Nguyện tất cả chúng sinh hoàn thiện hai tích lũy

MANGALAM KUMBHA HUNG

 

HUNG | DON YON TSO WO RIN CHEN DUN

HUNG! Gốc rễ của những phẩm tính mong ước, cùng với bảy vật báu

TSO CHOG GYAL PO NOR BU SOK

Viên ngọc quý tối thượng

DAG GI LHA LA CHO PA BUL

Con xin cúng dường lên Bổn tôn

DAG NI TSOK NYI DZOK PAR SHOG

Nguyện con hoàn thiện hai tích lũy

OM MANI RATNA HUNG

 

HUNG | KÜN GYI TSO WO RI RAB LING

HUNG! Phẩm vật cúng dường nhiều như núi Tu Di

RI RAB LING ZHI LING TREN GYÉ

Với bốn châu lục và các tiểu lục địa

DAG GI LHA LA CHÖ PA BÜL

Con xin cúng dường lên chư Bổn tôn

TSOK NYI YONG SU DZOK PAR SHOG

Nguyện chúng con thành tựu viên mãn hai tích lũy

OM RATNA MANDALA HUM

 

HUNG | DAG GI DRI DEN DRI CHAB KYI

HUNG! Con xin dâng cúng nước thơm này

DÉ SHEK KU LA TRÜ SÖL LO

Để tắm gội thân thể của Như Lai

LHA LA DRI MA MI NGA YANG

Mặc dù thánh thân Ngài không ô nhiễm

DIG DRIB DAG PÉ TEM DREL GYI

Xin Ngài thọ nhận như kết mối duyên lành, để tịnh hóa mọi sai trái và che chướng của chúng con.

OM SARVA TATHAGATA AHBHI SHEKATE SAMAYA SHRI YE HUNG

 

HUNG | RÉ KAR JAM DRI DEN PA YI

HUNG! Với khăn tắm trắng mềm và thơm ngát

GYAL WÉ KU NYI CHI WAR GYI

Xin dâng cúng để lau khô thân thể đấng chiến thắng

KU LA DRI MA MI NGA YANG

Mặc dù thánh thân Ngài không ô nhiễm

DUG NGAL DRAL WÉ TEM DREL GYI

xin Ngài thọ nhận như kết mối duyên lành, để giải thoát chúng con ra khỏi những khổ đau.

OM KAYA VISHVA DHANI HUNG.

 

HUNG | NAB ZA DZÉ DEN NGUR MIG DI

HUNG! Với tấm y màu vàng xinh đẹp này

GYAL WÉ KU LA SÖL WAR GYI

Xin dâng cúng để đắp lên thân thể đấng chiến thắng

KU LA SIL WA MI NGA YANG

Mặc dù thánh thân Ngài không nhiễm lạnh

TRAG DANG PEL WÉ TEM DREL GYI

Xin Ngài thọ nhận như kết mối duyên lành, để sự sống chúng con được tăng trưởng.

OM VAJRA VASTRA AH HUNG

 

HUNG | KUN DOG BEN DURYA YI RI WO DRA

HUNG! Sắc thân Ngài xanh như núi lưu ly

DRO WA SEM CHEN NÉ KYI DUG NGAL SEL

Xoá tan mọi bệnh tật và đau khổ của chúng sinh

JANG CHUB SEM PA GYÉ KYI KOR GYI KOR

Xung quanh ngài là tám vị Bồ tát

RIN CHEN MEN DZIN LHA LA CHAG TSAL TÖ

Đối trước Bổn tôn sở hữu thảo dược quý báu, con xin kính lễ và tán dương Ngài.

TSEN LEK RIN DA SER ZANG NYA NGEN MÉ

Con kính lễ Tsenleg, Rinda, Serzang, Nya Ngenmed,

CHÖ DRAG Dra TSHO CHHO LO SHAKYA THUP

Chodrag Dragtsho, Cho Lo, Shakyamuni,

DAM PEI CHHO DANG SEM PA CHU DRUG SOG

Con kính lễ giáo pháp thiêng liêng, 16 vị Bồ tát,

KÖN CHOG RIN CHEN SUM LA CHAG TSAL TÖ

và Tam Bảo trân quý.

TSHANG DANG GYA JIN GYAL CHHEN CHHOG KYONG CHU

Con kính lễ các vị bảo hộ khắp mười phương, Đại Phạm Thiên Vương, Đế Thích Thiên Vương, Tứ Đại Thiên Vương,

NOD JIN DE PON CHU NYI YOG DANG CHE

Mười hai Đại Tướng Dược Xoa và đoàn tùy tùng,

LHA MI MEN GYI RING DZIN DRANG SONG TSOK

các bậc Hiền triết về y học của loài người, chư vị Trì minh vương,

DU TSI MEN GYI LHA LA CHAG TSAL TO

các vị thần của thảo dược cam lồ.

DAG DUN THUK KAR HUNG LA NGAG TRENG GII KOR WAR GYUR

Tại nơi tim con và cảnh quán tưởng phía trước, là vòng minh chú xoay tròn quanh chủng tự HUNG

 

Hãy quán tưởng theo cách này.

ཏད་ཐ༔ ཨོ་བྷཻ་ཥ་ཛཻ་བྷཻ་ཥ་ཛཻ་མ་ཧ་བྷཻ་ཥ་ཛཻ་བྷཻ་ཥ་ཛཻ་ར་ཛ་ས་མཏ་ཏེ་ས་ཧ༔

TADYATHA OM VAISHAJYE VAISHAJYE MAHA VAISHAJYE RAZA SAMUD GATE SVAHA

 

DIG TUNG KÜN SHAK GÉ WA JANG CHUB NGO

Con sám hối mọi tội lỗi, và vi phạm. Xin hồi hướng tất cả công đức cho quả vị giác ngộ.

NÉ DÖN DUG NGAL DRAL WÉ TRA SHI SHOG

Nguyện cát tường, cầu mong cho chúng con tự do thoát khỏi mọi bệnh tật, ma chướng, và phiền não.

 

Thỉnh cầu chư vị quay về nơi an trụ.

JIG TEN PA NAM RANG NE VAJRA MU

Xin thỉnh Chư vị thế gian quay về nơi ở. VAJRA MU

YESHE DAM TSHIG LHA NAM DAG LA THIM

Trí tuệ và giới nguyện samaya chư Bổn tôn hòa tan vào trong con,

KA DAG KUN ZANG LONG DU E MA HO

và con hòa tan vào sự thanh tịnh bản nguyên của Phổ Hiền Như Lai. Diệu kỳ thay!

 

HỒI HƯỚNG

SO NAM DI YII THAM CHED ZIG PA NYID

Nguyện với công đức này, chúng sanh thành Chánh giác

THOB NE NYE PEI DRA NAM PHAM JE NE

diệt trừ giặc não hại, ba thứ độc.

KYE GA NA CHII BA LAB TRUG PA YI

Vượt ngàn sóng dữ của sanh, già, bệnh, chết,

SID PEI TSHO LE DRO WA DROL WAR SHOG

nguyện cho chúng sanh đều thoát biển luân hồi.

JANG CHHUB SEM NI RIN PO CHHE

Bồ đề tâm như ngọc trân quý

MA KYE PA NAM KYE GYUR CHIG

Nơi chưa sinh xin nguyện phát sinh

KYE PA NYAM PA MED PA DANG

Nơi đã sinh xin đừng thoái thất

GONG NE GONG DU PHEL WAR SHOG

Mà mỗi ngày mỗi vươn lên cao hơn.

 

Đây là kho tàng tâm, một phần trích dẫn từ tuyển tập bầu trời pháp và biên soạn bởi Karma Chagme (Raga Asya). Mọi sai sót lầm lẫn chúng con xin được sám hối trước bổn tôn. Nguyện thiện lành này giải thoát chúng sanh khỏi mọi sự khổ bệnh, nguyện chúng sanh nhanh chóng đạt tới trạng thái tâm của Phật Dược Sư.

Một Phật tử cúng dường bản dịch cho thư viên

Biên tập: nhóm dịch thư viện Karma Kagyu